今回のやり直し英語は、「飲食店で英語で注文してみよう」です。
海外旅行の楽しみの1つに「美味しいものを食べたい」ですよね。
日本語が少し対応できるお店や、メニューに番号が記載されてあるお店なら、英語が苦手でも比較的気軽に注文できます。でも、ローカルのお店などでは、そうとは限りませんよね。
英語が苦手だから、諦めますか?
冒険あるのみです。
そんなに難しいフレーズをスラスラと言えなくても、伝わりました。
<メニュー表を確認したい時>
May I see the food menu please?
フードメニューを見せてもらえませんか?
May I see the drink menu please?
ドリンクメニューを見せてください
Could I take a food menu?
メニュー表を見せてもらえませんか?
※個人的にはCould I take a ○○○ はとても便利な表現だと思います。
<機内などで>
Could I take a earphone?
イヤフォンもらえませんか?
Could I take a towel?
タオルもらえませんか?
<ホテルなどで>
Could I take a room clean?
部屋を綺麗にしてほしいんですが。
Could I take a taxi.
タクシー呼んでほしんだけど。
<メニューを注文する時>
I would like to order this.
これを注文します。
This one please.
これお願いします。
※個人的には、飲食店以外のお土産コーナーでも買うときにThis one pleaseで完璧伝わりました。
また、大勢でワイワイ食べるとき、こんな言い方もアリだと思います。
Please give us what you recommend , that comes to a total of 5,000 yen. Including tax.
5,000円でおすすめをお願いできますか。税込みでね。
少し冒険して、おすすめを聞いてみるのもアリだと思います。
Which food do you recommend?
おすすめの食事を教えてください。
<好き嫌いを言ってみよう>
自分にとって苦手な食材はありますよね?
是非、言ってみましょう。
I can’t eat chicken, so please recommend a dish without chicken.
鶏肉を食べられないので、鶏肉が入っていないメニューを教えてもらえませんか。
Please recommend a cooked item.
熱を加えた料理をお願いします
I can’t eat raw.
生ものはムリ!
<食べ方が分からない時>
Please tell me how to eat it.
どのように食べたらいいんですか?
<注文した料理と違っていた時>
This is not what I ordered.
注文した料理と違います。
<その他>
Separate checks, please.
別々の会計でお願いします
Where is the toilet?
トイレはどこですか?
如何でしょうか?
海外旅行に行く機会がないから関係ないや・・・と諦めてませんか?
国内旅行先にも外国人バーなどがたくさんあります。
最初はドキドキですが、慣れれば何でもなかった・・・と思います。
不思議です。
是非、試してみてくださいね。