口が臭い、口臭を英語で表現してみました。
以前、会社の同僚が週末にイノシシ鍋を食べてきたのですが、月曜日ヤバかったです。
本人は、「シシ鍋も食べたし、さーて今週もがんばるぞ!」とやる気満々なのですが、息がクサイんですけど・・・・と女子社員に文句言われていました。
えー臭い?マジで?全然匂わないけど・・・?
みたいな会話で盛り上がったのが懐かしいです。
さて、今回は表題にもあるように、「口臭」に関する英語表現を記事にしてみました。
口臭予防やケアは大切ですね。
関連 歯磨き英語で虫歯予防!【正しい磨き方を英語学習アプリで学ぶ】役立つフレーズも!
関連 【寝る時のマスク】口臭がキツくて眠れない。ドライマウス・口臭対策オススメ5選!
関連 マスクの口臭は漏れる?臭い口臭は実は周りを困らせている?おすすめ対策グッズ6選
Contents
【口が臭い】英語で口臭を何て言う?dog breath回避の予防ケアは大切です!
「口臭や口が臭い」を英語で表現すると何て言うのか?
学校や職場でも、今はグローバルな時代になってきており、外国人の方々と接していく機会もあるかと思います。
相手の口臭が気になるのは日本だけではありません。(もちろん、自分もですけどね(*^^*))
アメリカでは、子どもの頃からしっかり口腔ケア教育がされているようです。
歯ブラシだけでなく、フロスなどを使った歯と歯の間のケアなどを行うことが当たり前となっており、口臭ケアについても意識が高いと言えます。
さて、その口臭は英語で何て言うのでしょうか?
「あなたの口、臭いわよ・・」と言われる前に、しっかりケアもしていきましょう!
口臭が臭い!口が臭いを英語で表現|身近な相手の場合
口臭がする、口が臭いのよく使う一般的な英語は、下記の表現がよく使われます。
・bad breath
・strong breath
have bad/strong breath のように「臭い息を持つ」と表現するとOKですよ!
You have bad breath. What did you eat yesterday?
⇒ 息が臭いですよ。昨日何食ったの?
I’m having a date tonight. Do I have bad breath?
⇒ 今夜デートなんだけど、口臭い?
When I talked to him yesterday, he had bad breath.
He is handsome but his breath is …
⇒ 昨日彼と話したんだけど、口臭がキツかったよ。かっこいいけど・・・。
I often chew gum to get rid of bad breath.
⇒ 口臭予防のために、よくガムを噛みます。
A >> I want to know how to get rid of bad breath!
B >> Just brushing!
A >> 口臭予防の仕方を知りたいです!
B >> 歯磨きじゃ!
口臭が臭い!口が臭いを英語で表現|身近な相手にスラング英語で指摘
口臭がキツイを「スラング英語」で表現すると下記のようになります。
・dog breath
直訳で「犬の息」になります。(犬好きの人は気を悪くしないようにしましょう!)
犬の息は臭いイメージがあるのか、飼っていない私には少々わかりませんが、このような表現のようです。
When I talked to him yesterday, he had dog breath!!
So, I breathed through my mouth.
⇒ 昨日彼と話したんだけど、めちゃ口が臭くてさ、口で息したよ。
My husband is dog breath.
During his sleeping , I used clothespin to close his mouse, so his dog breath won’t spread!
⇒ウチの旦那、マジ口臭いの。
なので、彼が寝ている間、口臭が広がらないように洗濯ばさみで口をふさいだわよ!
※ so xx won’t ~”は、「××が~しないように」
口臭が臭い!口が臭いを英語で表現|かなりキツイ表現
口が猛烈に臭い!と表現したい場合は、
・breath stinks
・terrible breath
という表現になります。
「stink」は「悪い匂い」だけに使う単語で、ニュアンス的には「悪臭」や「強烈なクサイ臭い」という意味になります。
また、お酒を飲んだ酒臭い人に対しても、使える表現です。
Your berath stinks!! Don’t open your mouth!!
⇒ 口がクセーんだよ! 閉じてろ!
さすがに、上記のような会話をストレートに言われたくないですよね。
気持ちに余裕がないと、冷静に受け流せない時もあるのではないでしょうか。
なので、あまり人前では表現しない方が、トラブルの元にならないのかな~と。
自分の口臭って意外と気が付かないですからね。
知らないだけで、自分も匂っていたら大変なことになります。
もし、仮に相手がニンニク料理を食べた後で、話しかけた時に口が臭いので、ちょっと口を閉じててよ!と言うのなら、まだ理解できますよね。
Don’t talk to me after eating some garlic!!
Please close your mouth!!
I’m sorry, but…You should take a breath mint.
⇒ ニンニク料理を食べた後で話しかけないでよ!その口閉じててよ!
⇒ 悪いけど、口臭用のミントを食べた方が良いよ!
Stinkやterribleの表現にはご注意を。
口臭が臭い!口が臭いを英語で|会社の上司などの場合
会社で働いてると、同僚や部下の中には、口臭が少々キツイ方もいるかもしれません。
かなりデリケートな問題だと思うので、なるべく相手の立場を尊重したり、自分が言われたときに傷つかないような、マイルドな大人の対応をしたいものですよね。
「食後は歯を磨いた方が良いよ」とか「ミント食べる?」みたいな表現を使っていくと、立場を尊重しつつ相手にも伝わるのかな・・と思います。
Sorry to mention this, but…You need to brush your teeth after lunch.
⇒ こんなこと言うのアレなんだけど、昼食後は歯を磨いた方がいいよ。
Sorry! I ate “gyoza” at lunch.
⇒ スマン、昼、餃子食べっちゃってさ。
I have “Mintia Wild &Cool”. Would you like to eat ?
It makes you feel refreshed!!
⇒ ミンティア持ってるんだけど、食べてみる?スッキリするよ!
ストレートに口が臭いというよりも、「I’m sorry but…」などのように、しっかりと前置きを置いて、間接的に言った方が、場の雰囲気も壊れなくていいのではないでしょうか。
しかし、さすがに、会社の上司の立場の方などに、「ミンティアいかがですか?」なんてことは言えないですけどね・・。
フレンドリーな職場環境なら別ですけど・・・。
【口が臭い】英語で口臭を何て言う?dog breath回避の予防ケアは大切です!まとめ
以上が、口臭に関する英語の表現となりました。
口臭対策は、何かと気を付けている人も多いと思いますが、食べ物の影響や生理的な要因もあって一概に言えないデリケートな問題です。
また自分の口臭は大丈夫だろうと思っていても、意外と自分の口臭は気が付きにくいこともあるので、念には念を入れて、食後はしっかり歯磨きをして対策しましょう!
ミンティアやキシリトール系のガムなども便利なアイテムですね。
口臭予防対策の関連記事も用意しましたので、ご参考にしてみてくださいね!
関連 【寝る時のマスク】口臭がキツくて眠れない。ドライマウス・口臭対策オススメ5選!
関連 マスクの口臭は漏れる?臭い口臭は実は周りを困らせている?おすすめ対策グッズ6選