妖怪を英語で説明すると何ていうのでしょうか?
2020年世界共通の問題となっている新型コロナウィルス。
感染拡大に伴い1日でも早い終息を願って、日本では疫病退散、無病息災、コロナ退散などを意味する「ヨゲンノトリ」という妖怪のうなキャラクターが話題となっていますね。
(「アマビエ」もまだまだ人気があるようですが。)
さて、ヨゲンノトリとは一体どんなトリなのか?
また、英語で妖怪を説明すると何ていうのでしょうか?
見ていきましょう!
Contents
コロナ退散・疫病退散「ヨゲンノトリ」とは一体何?
新型コロナウイルスの感染拡大の中、山梨県立博物館(同県笛吹市)がツイッターで発信した江戸時代末期にコレラ流行を予言したとされる「ヨゲンノトリ」が話題を集めているようです。
アマビエに続け、「ヨゲンノトリ」がネットで反響 : 国内 : ニュース : 読売新聞オンライン https://t.co/0pl5WmKHBb#ヨゲンノトリ
— インフォナビツールズ (@Info_Navi_Tools) April 22, 2020
「ヨゲンノトリ」とは、2つの頭をもったカラスのような妖怪獣のような姿をした霊獣とされています。
ご利益として、「私の姿を朝夕に拝めば難を逃れることができるぞ」ということらしいです。
コロナウィルスの早期退散を願って拝みたいものですね。
「ヨゲンノトリ」について詳しく知りたい方は、下記の引用下にリンク(山梨県立博物館)を載せてありますのでご参考にしてくださいね。
如図なる鳥、去年十二月、加賀国白山ニあらわれ出て、申て云、今午年八・九月の比、世の人九分通死ル難有、依テ我等か姿ヲ朝夕共ニ仰、信心者ハかならず其難の(が)るべしと云々
(現代語訳:図のような鳥が、去年の12月に加賀国(現在の石川県)に現れて言うことには、「来年の8月・9月のころ、世の中の人が9割方死ぬという難が起こる。それについて、我らの姿を朝夕に仰ぎ、信心するものは必ずその難を逃れることができるであろう」。)引用:山梨県立博物館より
ヨゲンノトリの可愛いイラストが続々ツイートされる
「ヨゲンノトリ」がテレビやツイートで出てすぐにイラストなどにされている人が多いようですね。
サッと絵を描ける特技のある人は羨ましい限りです。
鳥を描くのが苦手だ・・とい言われている人もいるようですが、私からしたら立派な一芸だと感じますけどね。。
この機会に絵の練習、してみようかと思いました。
ツイートを見ていて、個人的に気になる素敵な絵をピックアップしてみました!
ヨゲンノトリ描いてみた!#ヨゲンノトリ #イラスト #メディバンペイント pic.twitter.com/RgkBKysVpP
— エフ (@my2sLF8Whl8dkWh) April 23, 2020
ヨゲンノトリ #イラスト pic.twitter.com/LB0SCyOM4K
— mizuiro_kotori (@mizuirokotori_) April 22, 2020
ヨゲンノトリ現る#イラスト #妖怪#アマビエ #ヨゲンノトリ pic.twitter.com/j8J93aYm7l
— なな・いろは✨金霊とアマビエ展♀️4/23~5/10 (@_nana_iroha) April 7, 2020
私は鳥が描けない。今は!!
鳥初心者が図解骨や目玉は人っぽく、かつ鳥であり首が割れてるというのは難題です。
練習しよう・・・。頑張ります。ヨゲンノトリ様#ヨゲンノトリ #イラスト #イラスト好きな人と繋がりたい #絵描きさんと繋がりたい #芸術同盟 pic.twitter.com/izzwgtjMeL— こんこん (@konkon_konkokon) April 18, 2020
ヨゲンノトリ描いてみました。アマビエさんといい、伝承の生きものってなんでこんなに魅力的なんだろう?コロナ早く収束しますように #ヨゲンノトリ #笛吹市 #イラスト #StayHome pic.twitter.com/5kHUHj0LRd
— つきとは工房 (@tsukitoha) April 23, 2020
アマビエ様描きました。頭にはヨゲンノトリさんも。。どうかお願いします。。疫病退散、平癒祈願。✨✨
コマエカフェさんの窓際に置いてきました。
お近くにお越しの際はぜひ会ってやってください。。#アマビエ #ヨゲンノトリ #watercolor #illustration #illustrator #coronavairus pic.twitter.com/LFu7rtJwFN— 松井晴美 (@harumimatsui) April 7, 2020
「妖怪」を英語で言うと何て言うの?「アマビエ」から学ぶ英語
お化けや、幽霊というキーワードは海外のドラマや映画でもよく聞きますよね。
monster、demon、ghostなどがそれに当たるかと思います。
でも、「妖怪」って一体なんて言うのでしょうか?
海外でも日本の妖怪はとても人気があるようですよ。
今回話題となった「ヨゲンノトリ」もそうですが、少し前に流行した「アマビエ」も妖怪です。
調べてみると、妖怪を表す英語としては下記の2つが有力でした。
・legendary Japanese spirit(伝説的な日本の精霊)
・Japanese folk monster
下記は、「アマビエ」の紹介をされているツイートなのですが、「legendary Japanese spirit」として説明されています。
Amabie is a legendary Japanese spirit believed to foretell either an abundant harvest or an epidemic. “if disease spreads, show a picture of me to those who fall ill and they will be cured.”#amabie #coronavirus #magickallife #gayboy #stregone #アマビエ pic.twitter.com/yi0yUQWHb6
— Kyle-Brandon Leite (@KyleBLeite) March 26, 2020
ちなみに、この「アマビエ」妖怪さんは、次のようなご利益があります。
If disease spreads, show a picture of me to those who fall ill and they will be cured.
⇒ もし病気が広がったら、病気になった人に私の絵を見せなさい。そうすればよくなるでしょう。
今後は、ヨゲンノトリ VS アマビエになるのかもしれませんね。
ヨゲンノトリを英語で説明すると?
個人的には、「ヨゲンノトリ」さんの方が好きかもしれません。
何故なら、事前にヨゲンノトリさんに拝むことで、災難を回避できる可能性があるからです。
未然に防ぐことができるという点で、個人的には気に入っています。
Yogen no Tori “Bird of Prophecy”
A Japanese legend says that if you offer prayers to this twin-headed bird of prophecy night and day, you will be able to ward off epidemics.
#ヨゲンノトリ #yogennotori #yokai #birdofprophecy #Legend pic.twitter.com/fjnLntkVq4— Saya_in_Underworld (@Saya_Underworld) April 23, 2020
if you offer prayers to this twin-headed bird of prophecy night and day, you will be able to ward off epidemics.
⇒ 私の姿を朝夕に拝めば難を逃れることができるぞ
メモしておきましょう!
最後にまとめ
以上が、話題の妖怪「ヨゲンノトリ」さんの話題から、英語のプチレッスンも兼ねて記事を展開させていただきました。
2019年、2020年のコロナウィルス問題は、間違いなく歴史に残る世界共通の話題です。
どれだけ時代が進んで生活が便利になっていっても、心の拠り所や信じたいモノって世界共通なのかな・・と思ました。
コロナ、1日も早く終息してくれるといいですね。