春雨サラダを英語を使って料理してみました。
先日、ベトナム旅行に行ってきた方からお土産をもらいました。
下記のパッケージのパリパリとした春雨っぽい細い乾燥麺のようです。
「BunGao Sa Dec」というのでしょうか。
何故か、英語のパッケージだと興味をそそるものを感じますね。
さて、今回は春雨サラダを英語で簡単に説明する方法を紹介したいと思います。
春雨サラダを英語で何ていうのか?
春雨サラダって透明感が合って、暑い夏に出てくると涼し気な気分になりますよね。
さて、春雨サラダを英語で表現すると、
・glass noodles
・Rice vermicelli
・Rice noodles
という表現になります。
透明な麺を表す、glass noodlesが一番分かり易い表現かもしれませんね。
ちなみに、春雨とは、でんぷんの粉に水を加えてこねたあと、小穴のあいた製麺機で圧力をかけて押し出してゆで、さらに冷凍してから乾燥させたものです。
サラダや炒めものにするときは、ゆでたり、熱湯をかけるなどして柔らかくもどしてから料理として使うことが多い食材です。
ヘルシーな料理として人気があるので、ダイエットをされている方にも嬉しい食品ですね。
今回いただいたお土産のパッケージの裏に3種類の食べ方が載っていたので、まずはそのままご紹介します。
■For soup and hotpot cooking
– Soak in water for 3 -5 minutes
– Boiling in 2 -3 minutes, rinse under clean water and then drain off
– Served with prepared soup
■For frying
– soak in warm water about 60 degree
(by mixing two portions of hot water and one portion of cool water) in 10 minutes, then drain off– Fry shrimp, meat, vegetable…and then mix with prepared vermicelli.
■For fresh rice vermicelli
– Soak in water for 3- 5 minutes
– Boiling in 3
– 4 minutes, rinse under clean water and drain off about 5 minutes, then use as fresh vermicelli.
とにかく、ゆでればOKです!
簡単です。
春雨サラダの作り方を英語で説明してみよう!
さて、上記のパッケージに書いてある説明を参考に、春雨風野菜サラダを英語で作ってみることにしました!
<How to cook Like a Vermicelli salad>
Let’s get started!!
・Put noodle in the pot(boiled water) for 3 minutes.
・Rinse the noodles using like a strainer, and cool them under running water and drain again.
・Put a noodle in a dish.
・meat, vegetable (tomato, cucumner,…) and then mix with it.
・Finally , put a dressing if you like it.
・It’s done.
もっとたくさん野菜があればよかったのですが、冷蔵庫にはトマトとキュウリしかなかったのです(´・ω・`)。
食通じゃないことがバレバレですね。
でもシンプルに食べてもTaste Good!ですよ!
春雨サラダをお取り寄せ!
夏の暑い日の食卓に涼し気な春雨サラダを作ってみてはいかがでしょうか?
海外っぽいテイストを出しながら、また英語で作るとより食卓も楽しくなります!
健康により食材なので、嬉しいですね。
是非、お試しください!
春雨サラダのような料理を英語で説明してみた|まとめ
如何でしたか?
趣味英語での説明ですが、参考にしていただけると嬉しいです。
春雨サラダはとてもたべやすく、ヘルシーなのでとてもおすすめです。
家でも簡単に作れるので、是非試してみてくださいね!
関連 【日常英会話】オンライン英会話スクールの比較【無料体験レッスンはフルに使う】
関連 【ビジネス英会話】オンライン英語スクールの比較【無料体験あり厳選!】
関連 【日常英会話】オンライン英会話スクールの比較【無料体験レッスンはフルに使う】