春雨サラダのような料理を英語で説明してみた

投稿者: | 2018年9月29日

ハロー! クマ吉です。

 

先日、ベトナム旅行に行ってきた方からお土産をもらいました。

「BunGao Sa Dec」というのでしょうか。

パリパリとした春雨っぽい細い乾燥麺でした。

何故か、英語のパッケージだと興味をそそるものを感じますね。

パッケージの裏に3種類の食べ方が載っていたので、まずはそのままご紹介します。

 

■For soup and hotpot cooking

– Soak in water for 3 -5 minutes

– Boiling in 2 -3 minutes, rinse under clean water and then drain off

– Served with prepared soup

 

■For frying

– soak in warm water about 60 degree
(by mixing two portions of hot water and one portion of cool water) in 10 minutes, then drain off

– Fry shrimp, meat, vegetable…and then mix with prepared vermicelli.

 

■For fresh rice vermicelli

– Soak in water for 3- 5 minutes

– Boiling in 3

– 4 minutes, rinse under clean water and drain off about 5 minutes, then use as fresh vermicelli.

 


 

さて、パッケージを参考に、春雨風野菜サラダを作ってみることにしました!

 

<How to cook Like a Vermicelli salad>

Let’s get started!!

 

・Put noodle in the pot(boiled water) for 3 minutes.

・Rinse the noodles using like a strainer, and cool them under running water and drain again.

・Put a noodle in a dish.

・meat, vegetable (tomato, cucumner,…) and then mix with it.

・Finally , put a dressing if you like it.

・It’s done.

 

 

もっとたくさん野菜があればよかったのですが、冷蔵庫にはトマトとキュウリしかなかったのです(´・ω・`)。

食通じゃないことがバレバレですね。

でもシンプルに食べてもTaste Good!です。

 


 

如何でしたか?

自己流の英語ですが、参考にしていただけると嬉しいです。

要は思いが通じればいいのでは?

 

See you♪

 

春雨サラダのような料理を英語で説明してみた」への1件のフィードバック

  1. Manohiro

    Manohiroと申します。
    ブログランキングから訪問させて頂きました。

    私は、まだ、ベトナムへ行ったことはありません。

    娘は、3度も言っております。

    春雨風野菜サラダを食べてみたい。

    来年には、行ってみるか?

    非常に勉強になりました。

    今後も訪問させていただきます。
    応援、完了しました。
    よろしくお願い致します。

    返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です