さて今回は、きつねうどんの作り方を英語で説明してみました。
一口にうどんと言っても、種類も豊富で「きつね」もあれば「たぬき」、手打ちうどんなど、それ以外もあります。
日本食に興味がある外国人にとって、この「きつねうどんや」「たぬきうどん」はどのようなイメージを持つのでしょうか?
そこできつねうどんの作り方を英語で説明しながら、「きつね」と「たぬき」の違いなどについても合わせて解説していきたいと思います。
是非、ご参考にしてみてくださいね!
Contents
「きつねうどん」と「たぬきうどん」とは違いは何?
うどんには「きつね」や「たぬき」という表現があります。
日本に住んでいても違いを理解していないケースってありますよね。
ましてや、広く「うどん」なのに、なぜこの状況で「きつねやたぬき」が出てくるのか・・私にはさっぱり理解不能です。
きつねやたぬきの肉などは一切入っていませんよね。
外国人ならもっと、さっぱりわからないはず。
調べて表にしてみると「きつね と たぬき」の関係は下記の通りになります。
大きく、「関東」と「関西」の由来に分かれるようですね(ややこしい)。
つまり、関西には「きつねそば」と「たぬきうどん」がないということになります。
In Kanto Eastan area , “Kitsune” called noodles with deep-fried tofu and “Tanuki” called noodles with tempura bits.
On other hands , in Kansai area , “Kitsune” means udon noodles with deep-fried tofu.
“Tanuki” means soba noodles with deep-fried tofu.
きつね | たぬき | |
---|---|---|
関西 | 油揚げをのせた「うどん」 | 油揚げをのせた「そば」 |
関東 | 油揚げをのせた 「そば または うどん」 |
揚げ玉や天かすをのせた 「そば または うどん」 |
「きつね」と「たぬき」の由来とは?
<きつねの由来>
きつねが好きな食べ物 ⇒ 油揚げ ⇒ きつねは商売繁盛の演技が良い動物
※よって、油揚げがのっているのは「きつね○○」
<たぬきの由来>
具や天ぷらを意味する「タネ」を乗せない(抜いた) ⇒ タネヌキ ⇒ 「たぬき」と転じた
よって、たぬきは動物のたぬきのことではなかったというワケですね。
「うどん」の発音はどう言うの?
「きつね」と「たぬき」の件は分かったとして、うどんは英語で書くと「udon」です。
発音は「ユードン」なのかと思ったら、「ウドン」でした。
参考までに、Weblioでも確認してみましょう。
「きつねうどん」の作り方を英語で説明
材料などのレシピ/Ingredients(for 2 servings)
2-portion ball of fresh udon
1 deep-fried toufu
1/4 naga-negi onion
1/4 white radish sprouts
<For deep-fried tofu>
2/5 U.S. cup stock
1 Tbsp sake
1 Tbsb sugar
1/2 Tbsp mirin Sweet cooking sake
1/2 Tbsp soy sauce
<For broth>
3 and 1/3 U.S. cups water
4-inch konbu kelp
1 oz dried bonito flakes
3 Tbsp sake
1 and 1/2 Tbsp light soy sauce
1 tsp salt
2 Tbsp mirin sweet cooking sake
<材料>
生うどん・・2玉
油揚げ・・1枚
長ネギ・・1/4本
かいわれ大根・・1/4パック
<油揚げ用の材料>
だし汁・・1/2カップ
酒・・大さじ1
砂糖・・大さじ1
みりん・・大さじ1/2
しょうゆ・・大さじ1/2
<つゆ用の材料>
水・・4カップ
昆布・・10cm
削りかつお・・30g
酒・・大さじ3
薄口しょうゆ・・大さじ1 と1/2
塩・・小さじ1
みりん・・大さじ2
日本:1cup=200cc
アメリカ:1cup 235cc
1oz:約28g
きつねうどんの作り方 How to cook Udon Noodles with Deep-Fried Tofu
Step 1.
Pour boiling water over the deep-fried tofu to eliminate excess oil.
Cut in half and cut into triangle.
After add the sake,sugar and deep-fried tofu in the stock, boil 2~3 minutes.
Add mirin and soy sauce.
Cover with a drop-lid and simmer over on low heat until all the liquid is gone.
Slice the naga-negi onion.
Cut the roots of the white radish sprouts.
Step 2.
Add the water and konbu kelp in a pot and boil on medium heat.
Note: Remove the konbu kelp before boiling.
Add the dried bonito flakes and boil briefly.
Turn off the heat.
Strain the flakes through a cloth.
Add the sake, light soy sauce, salt and mirin, and boil briefly.
Step 3.
Boil the water in a pot.
Add the udon noodles in a pot while loosening the noodles and boil a few minutes.
Rinse the noodles well with running fresh water.
Step 4.
Warm the udon noodles with hot water and put into donburi bowls.
Add the deep-fried tofu(step 1) on top of the udon noodeles.
Pour the hot broth(step 2) and add the naga-negi-onion and the white radish sprouts.
It’s finished!
Step 1.
油揚げは熱湯をかけて油抜きをします。
そして、半部に切って、三角形に切ります。
だし汁に、酒、砂糖、油揚げを入れて2~3分煮る。
みりんと醤油を加えて、落し蓋をして、水分がなくなるまで弱火で煮ます。
長ネギを切り、かいわれ大根の根を切ります。
Step 2.
鍋に水と昆布を入れて、中火にかけます。
※沸騰する前に昆布を取り出します。
削りかつおを入れてひと煮し、火を止めます。
削りかつおをふきんでこします。
お酒、薄口醤油、塩、みりんを入れてひと煮たちさせます。
Step 3.
鍋に湯を沸かします。
うどんをほぐしながら鍋に入れて、数分間ゆでます。
その後、うどんを流水でよく水洗いします。
Step 4.
うどんをお湯で温めて、どんぶり鉢に入れます。
麺の上に(Step 1)の油揚げを乗せ、熱いだし(step 2)を注ぎます。
長ネギと、かいわれ大根を乗せれば完成です。
きつね・たぬきうどん以外の料理の作り方も英語で紹介!
うどんやそば、ラーメンなどの麺類には、「おにぎり」も一緒に食べると、より美味しいと思いませんか?
下記にご紹介する記事では、メジャーなラーメンの作り方を英語で説明しながら、色んな料理の作り方も英語で説明・紹介しているまとめ記事となります。
もちろん、「おにぎり」の作り方も英語で解説しています。
外国人に聞かれて、何て説明したらいいのかな・・と悩む前に、ぜひお役に立てると幸いです。
ご興味がありましたら、ご参考にしてくださいね!
関連 英語で料理の作り方を紹介!インスタントラーメンの作り方から「日本料理」も
職人が丹精込めて打ち上げた「雪村そば」など、全国にはまだまだ知られざる美味しい食べ物があります。
お取り寄せしてプチ贅沢に美味しいソバを食べてみてはいかがでしょうか。
最後にまとめ
以上が、きつねうどんの作り方を英語で説明する記事となります。
ついでに「きつね」と「たぬき」の違いを知らなかった人にとっては、発見できて良かったのではないでしょうか?
これを調べるまで、私も「きつね」と「たぬき」の理由は知りませんでした。
日本に何年も住んでいるのに、身近なことでも知らないコトばかり。
お役に立てれば幸いです。
関連 【子供向け英会話】オンライン英語スクール11選【無料体験サービスあり】
関連 【ビジネス英会話】オンライン英語スクールの比較【無料体験あり厳選!】
関連 【日常英会話】オンライン英会話スクールの比較【無料体験レッスンはフルに使う】